L’altre dia, vaig
sentir a la tele que “calia engreixar la maquinària”. I ho deia un dels
presentadors del telenotícies. Probablement si hagués estat una persona del
carrer, hauria fet servir l’expressió “engrassar la maquinària”
Però, a l’escola, ens
han ensenyat que “engrassar” és un barbarisme, així que fem una traducció al
nostre aire i ens queda “engreixar”, que ja no és castellanisme perquè és un mot
que trobem al Diccionari de l’IEC.
Llàstima que
“engreixar la maquinària” soni tan i tan malament a les orelles de qualsevol
pagès de casa nostra. Segur que amb una rialleta sorneguera, diria: Home, s’engreixen els porcs però... la
maquinària?
Doncs el pagès tindria
tota la raó: a la maquinària se li posa greix perquè rutlli ben fina o sigui
que direm “cal greixar la maquinària”.
I d’on prové tot
aquest embolic? Si tenim els adjectius GRAS-GRASSA que són ben catalans, per
què no podem tenir el verb ENGRASSAR?
Si mirem la definició
de gras-grassa, veurem que diu: que conté greix, abundant en greix. O sigui que
a la substància, l’anomenem GREIX i no GRASSA. Dit gramaticalment, existeixen
els adjectius gras-grassa però no el
nom grassa.
Exemples:
És
una dona molt grassa. (correcte)
Aquest pernil té massa
grassa. (incorrecte)
Així doncs, els verbs
es formen a partir del nom GREIX i tenim GREIXAR i ENGREIXAR.
GREIXAR – Untar amb
greix. – He greixat la bicicleta abans de
sortir.
ENGREIXAR - Fer tornar
gras. – Cal engreixar el bestiar abans de
vendre’l.
ENGREIXAR-SE –
Esdevenir gras un mateix. – M’he
engreixat dos quilos aquestes vacances.
Nota: És veritat que més d'un diccionari dóna greixar com a sinònim d'engreixar. Ho sentim però no hi podem estar pas d'acord. La intuïció del parlant discrimina molt bé entre els dos significats.
"ho sentim">ens sap greu
ResponEliminaEngreixar-se o Engreixar (tots dos correctes per a Prendre pes). A més corregiu: "M’he engreixat DE dos quilos aquestes vacances."