El RÖSTI és una espècie de pastís cruixent de patates
fregides. És un dels plats nacionals de la part de parla alemanya de Suïssa i
es serveix com a acompanyament però si se li afegeix formatge, pernil o
cansalada viada, pot ser un excel·lent plat principal.
Vam conèixer aquest plat en un viatge a Zürich i ens va
cridar l’atenció el nom: RÖSTI.
Donats com som a les elucubracions lingüístiques, de seguida
li vam veure una relació amb el nostre verb ROSTIR.
- Mira! Un catalanisme incrustat en l’alemany de Suïssa!
Hahaha...
És clar que, tenint en compte que en francès és RÔTIR i en
anglès TO ROAST, caldrà fer una investigació més profunda.
Doncs... sorpresa !!
El mot original és RAUSTJAN, del germànic fràncic i el vam
incorporar al segle XIV. D’aquest mot provenen els actuals:
Alemany - rüsten
Anglès - roast
Català - rostir
Castellà -
rustir
Francès -
rôtir
Italià - arrostire
Així que, ja ho sabeu, un mot que sembla tan català com el
verb ROSTIR i resulta que procedeix del germànic!
Amb això dels manlleus d’altres llengües no cal
capficar-s’hi, només cal deixar passar uns quants segles i ja considerarem que
són mots ben nostres.
Per cert, si voleu saber com es fa el RÖSTI cliqueu aquí:
http://totcuinant.blogspot.com.es/2014/09/rosti-amb-formatge.html
Per cert, si voleu saber com es fa el RÖSTI cliqueu aquí:
http://totcuinant.blogspot.com.es/2014/09/rosti-amb-formatge.html
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada